ЛОКАЛИЗАЦИЯ ВЕБ-САЙТОВ, ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ПРИЛОЖЕНИЙ И КОМПЬЮТЕРНЫХ ИГР ОТ 7 ТГ./СЛОВО

Локализация— это перевод и культурная адаптация программного обеспечения, приложений, видео игр и веб-сайтов.

Бюро переводовGala Translations, выполняет локализацию более чем на 86 языков. При этом перевод осуществляется только носителями языка. Мы используем современные технологии, помогающие оптимизировать затраты клиентов и увеличить скорость выполнения проектов.

Наши профессиональные переводчики работают с файлами любых форматов.

3 ПРИЧИНЫ ЛОКАЛИЗОВАТЬ КОНТЕНТ У НАС

Более 86 языков

МНОГОПРОФИЛЬНАЯ КОМАНДА

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ОПЫТ

ТИПЫ КОНТЕНТА

  1. Маркетинговый: маркетинговые веб-сайты, реклама, инфографика, новостные рассылки, брошюры, онлайн и офлайн баннеры, блоги, статьи и другое.
  2. Онлайн-справка: один из основных типов веб-контента, который включает часто задаваемые вопросы, программную документацию, руководства по устранению неполадок.
  3. Аудиовизуальный контент: онлайн справка, целевая страница, сайт продукта, обучающие платформы, Youtube.
  4. Пользовательский интерфейс (UI): компьютер, веб-сайт, мобильное приложение.
  5. Поисковый маркетинг (SEM): инструменты, позволяющие повысить рейтинг в поисковых системах благодаря созданию объявлений на основе ключевых слов.
  6. Оптимизация сайта (SEO): подбор ключевых слов и размещение их на сайт с целью повысить соответствие запросам пользователей.

ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА

ПЕРЕВОДИТЕ И ЛОКАЛИЗУЙТЕ У НАС СО СКИДКОЙ 10%!

Оставьте заявку на услугу и сейчас, и мы свяжемся с Вами в течении 5 минут!